人気ブログランキング | 話題のタグを見る

Omrice??

子ども達は来るとすぐにCan I have a sticker, please?と言って、シールをもらいました。わざわざ、Step by stepのとおりにI'de like this one.という子もいました。

Small Talk
子ども達はわからない表現の時にはHow do you say .... in English?とこの表現を使っていました。でも、単語ではなく、文章を...のところに入れて聞いてくるのがちょっとほほえましかったです。

How do you say .... in English?で聞かれたこと
*いとこがうちに来た...my cousin came to my house
*ピアノを弾いたり、絵を描いたり...played piano and drew
*家で...at home
*それから...After that
*手巻き寿司...sushi roll
*海に行った...went to the sea
*釣りをした...went fishing
*全然釣れなかった...I didn7t catch any fish
*でも、網で獲れた...but I could catch something with a net
*オムライス...omrice(言葉どおりに書いただけ)
*ビデオを借りた...rent a video
*黒いやつ...blach one
*嬉しかった...I am so happy

Omriceをリサ先生は知らなかったので、こう説明しました。「オムレツの中にいためたケチャップ味のチキンライスが入っているもの」 辞書にはan omlet with a filling of ketchup-seasoned fried riceとあります。子ども達が好きなメニューだと言うと、わたしも試してみると言って、お店の名前をメモしていました。その子が行ったのはオムライスの専門店だそうで、ソースやサイズなどもいろいろ選べるそうです。

ORT: The Play
幾つかの単語の意味を確認しました。
Wizard
Oz
about...この言葉を教えるのに、こういうふうに言いました。
Small talkで話したことを例に挙げて、***talked about Omrice. ***talked about fishing.それで子ども達も理解できたようでした。
storm
子ども達がstormの意味を(オズの魔法使いの話を知っていたため)、嵐と理解していましたが、手で空(くう)をかき回すようにしたので、そういう場合はtornadoというのよと教えてもらいました。

Game: Go fish
Do you have .....? などのゲームで使う言葉は覚えましたが、子ども達は誰を指名しようかなと言う時に日本語で「誰にしようかな。天の神様がいうとおり。」などとひとりひとりをpointしました。それを聞いたリサが「何て言っているの?」と聞くので、「Eeny meeny miny mo」みたいなものと説明しましたら、ホワイトボードに書いてくれました。来週はこれもプリントして教えたいと思います。
by teddybearclub | 2005-04-18 22:57 | M5:30(P4)