Do you have any brothers or sisters?
2009年 01月 31日最初何気なく、来週は"Do you have any sisters or brothers?"って質問しようかなと思っている、と娘に話したら、娘からDo you have any brothers or sisters?って、普通言うけど...と。どうしてなのかわからないけれど、必ずbrothersが先。不文律なのかなぁ?ナイフとフォークという時も、knife and forkと必ずナイフを先にいうし...。
ということでした。その、いう順番にも少し興味がわいてきました。
クラブには、娘もそうですが、一人っ子の子も結構います。その時はonly childと言います。でも、その言葉には、言外に「甘やかされ、円滑な対人関係ができない」というイメージもあるそうです。ただ、普通にNo, I don't have any brothers or sisters.と言えばいいですね。
日本では兄弟のことを聞かれるとお兄さん(elder brother)、弟(younger brother)、お姉さん(elder sister)、妹(younger sister)と説明しますが、英語ではその区別なしにbrother, sisterとのみ言及しますね。
by teddybearclub
| 2009-01-31 23:02
| クラスで使う英語表現